¡Hola! Me llamo Anacris y soy traductora de inglés y checo a español de España. Recientemente también he incluido el alemán en mis combinaciones lingüísticas. Me gradué en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga y seguidamente realicé el Máster en Traducción Audiovisual del ISTRAD en colaboración con la Universidad de Cádiz, especializándome en traducción para subtítulos, doblaje, y localización de videojuegos, páginas web y aplicaciones. Además, he realizado otros cursos de especialización relacionados con la literatura como, por ejemplo, Traducción literaria de Cálamo y Cran y Producción y venta de libros para públicos juveniles de la Universidad Europea de Miguel de Cervantes en colaboración con Parix.
Entre mis proyectos más destacados se encuentran la traducción de subtítulos para diversas plataformas de vídeo en demanda y la traducción de un par de novelas cortas. Asimismo, con el tiempo y, gracias a mis clientes, me he ido especializando en la traducción de marketing; más en concreto, en el marketing relacionado con el sector de la belleza. Échale un vistazo a algunas de mis traducciones en mi portfolio.
Recientemente he estado explorando más en profundidad un sector que siempre me ha llamado mucho la atención, el marketing digital gracias al curso de Marketing digital y redes sociales de la Universidad Europea de Miguel de Cervantes en colaboración con Parix. Todo esto, junto a una serie de circunstancias, dio lugar al nacimiento de RRSS estudio, un estudio creativo de promoción audiovisual en redes sociales. En él ofrezco, desde fotografía de eventos y productos hasta gestión de RRSS y creación de contenido para estas.
¿Hay algo más que quieras saber? No dudes leer las entradas de mi blog profesional o en ponerte en contacto conmigo. ¡Estaré encantada de atenderte!